must I praise the leaves where no fruit I find? - July 2nd, 2003 [entries|archive|friends|userinfo]
Дима Рубинштейн

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

July 2nd, 2003

Multilingual words [Jul. 2nd, 2003|11:56 am]
[Tags|]

Нет, речь не о сравнительной лингвистике, которая отслеживает произношение и написание похожих по значению слов в разных языках - наоборот, меня интересуют слова, абсолютно различные по значению в разных языках, произносимые одинаково.

Вот уже обсуждавшийся на днях пример:

Кабан (рус.) - дикий свин
Кабан (иврит, в оригинале - армейская аббревиатура) - армейский психиатр
Кабан (японский) - портфель
Кабан (франц.) - хижина

и т.п. Кажется, что-то еще на Тагалоге есть.

Интересно, есть ли еще такие слова?

Update:

Яма (рус.) - углубление в земле
Яма (ивр.) - озеро, водохранилище
Яма (яп.) - гора

Хор (рус.) - группа певунов
Хор (ивр.) - дыра
Whore (eng.) - проститутка
Хору (яп., последнее "у" не произносится) - вытесывать, обтачивать.
link17 comments|post comment

navigation
[ viewing | July 2nd, 2003 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]